Rok Literatury Polskiej na Litwie


Fot. wilnoteka.lt
W lutym, podczas 14. Międzynarodowych Targów Książki w Wilnie, Związek Tłumaczy Litwy ogłosił rok 2013 Rokiem Literatury Polskiej. Ostatnim akcentem cyklu wydarzeń, poświęconych literaturze polskiej, będzie uroczystość w Bibliotece im. Wróblewskich Litewskiej Akademii Nauk.
Literatura polska zainaugurowała nowy projekt Związku Tłumaczy Litwy, w ramach którego kolejne lata będą ogłaszane latami literatury poszczególnych krajów. "Literatura jest czymś, co łączy narody. Im więcej będziemy o sobie wiedzieć, tym nasza przyjaźń będzie trwalsza" - powiedziała koordynatorka projektu, tłumaczka literatury polskiej na język litewski, Irena Aleksaitė, podczas Międzynarodowych Targów Książki w Wilnie, inaugurując Rok Literatury Polskiej na Litwie. Tłumaczka Irena Aleksaitė powiedziała, że polscy autorzy są na Litwie znani i czytani. Rocznie ukazuje się około 30-40 przekładów polskiej literatury pięknej na język litewski.

Do popularyzowania polskiej książki przyczynia się Instytut Polski w Wilnie, który wspiera finansowo wydawanie polskich książek na Litwie. W Roku Literatury Polskiej na Litwie ukazało się kilka tłumaczeń współczesnej literatury polskiej, m.in. "Skaza" Magdaleny Tuli, wspomnienia babki prezydenta RP Bronisława Komorowskiego, Magdaleny z Nałęcz-Gorskich Komorowskiej, "Powrót do Żmudzi". W przygotowaniu jest litewskie wydanie książki "Włoskie szpilki" Magdaleny Tuli.

Czasopismo literackie "Literatūra ir menas" (Literatura i sztuka) w 2013 roku miało cztery dodatki poświęcone literaturze polskiej. Polskiej literaturze i kulturze poświęcono całe wydanie czasopisma "Krantai" (Brzegi).

Z okazji Roku Literatury Polskiej na Litwie, z inicjatywy Związku Tłumaczy Litwy wytypowana zostanie najpopularniejsza polska książka wszech czasów, przetłumaczona na język litewski. Litewska Biblioteka Narodowa im. Martynasa Mažvydasa przygotowała bibliografię przekładów polskich książek na język litewski, spośród nich wybrano 24. Są to między innymi: "Lala" Jacka Dehnela, "Ferdydurke", "Opętani" i "Dziennik. 1953-1956" Witolda Gombrowicza, "Mała apokalipsa" Tadeusza Konwickiego, "Madame" Antoniego Libery, "Traktat o łuskaniu fasoli" Wiesława Myśliwskiego.

Polska książka wszech czasów wydana po litewsku zostanie ogłoszona w czwartek, podczas uroczystości w Bibliotece im. Wróblewskich Litewskiej Akademii Nauk. Aktorka Dalia Michelevičiūtė przeczyta fragmenty książek, które zebrały najwięcej głosów w plebiscycie. Wszyscy, którzy włączyli się w głosowanie, wezmą udział w loterii. Nagrodę w loterii - weekend w Warszawie - ufundował Instytut Polski w Wilnie.

Spotkanie w Bibliotece im. Wróblewskich Litewskiej Akademii Nauk będzie również okazją do dyskusji na temat zainteresowania na Litwie literaturą polską. 

Na podstawie: llvs.lt, lenkukultura.lt, inf.wł.